推荐同事 机构合作 中文 繁體中文 English 한국어 日本語 Português Español

美国ACCDON公司旗下品牌

021-33361733,021-33632861

chinasupport@letpub.com

登录 注册 新注册优惠

名词的单复数

在英文写作中如何正确使用名词的单复数,对中国作者来说比较有挑战性,因为在中文里我们是不区分单数和复数的。下面我们简单地说一说遇到这个问题时怎么办。

1.大家都知道,英文中名词被分为可数名词和不可数名词。不可数名词比较好办:不需要变化形式;前面不需要加不定冠词(a/an)(什么情况下要使用定冠词我们就不在这里讨论了);如果做主语,后面的动词变化格式按第三人称单数处理。

Previous research has shown that…..
To the best of our knowledge, this is the first study of….

2. 可数名词一定要写清楚是一个(单数)还是多个(复数)。显然在英文的习惯里,一个和两个有本质区别,而再多就只是量变了。如果用单数,说明就只有是一个,前面要加不定冠词 (a/an),定冠词,或其他限定语;否则就一定要用复数形式。这是中国作者比较容易出错的地方。比较一下下面两句话:

A previous study has shown that….这句提到一项研究,所以后面要引用一篇文献
Previous studies have shown that….这里提到多项研究,所以后面要引用至少两篇文献

如果可数名词接在定冠词或限制性的修饰语后面,因为没有用"a/an",更容易忽略掉名词应该用复数还是单数。比较一下下面三句话,可以看出用单数还是复数是有不同含义的。

Slides were viewed and scored by our pathologist. 这句中pathologist用的是单数,也就是说我们只有一位病理学家,而且是他/她对切片进行了观察和评分。Slides这里是复数,没有哪项研究只分析一张切片吧?
Slides were viewed and scored by our pathologists. 这句中pathologist用的是复数,所以这里是说我们有多位病理学家,而且不止一位对切片进行了观察和评分。至于是不是所有病理学家都参与了,就没有说了。
Slides were viewed and scored by one of our pathologists. 这句中pathologist还是复数,所以这里是说我们有多位病理学家,而且其中只有一位对本项研究中的切片进行了观察和评分。

如果描述的是一种普遍情况,用不定冠词(a/an)+单数或者只用复数都是可以的。有时也要根据含义和上下文来判断是否某一种形式会更好。
Transcription factors are usually located in the nucleus.
A transcription factor is usually located in the nucleus. (这两句没什么太大差别。)

Circulating tumor cells have been found in many types of cancers. 这里circulating tumor cells用的是复数,如果说成a circulating tumor cell就不行了。
Acquisition of high-quality flow cytometry data relies on a well-maintained instrument and powerful software. 这句中instrument用单数感觉比用复数更好一些,因为一般只用一台机器就够了。另外可以看到,acquisition 和software都是不可数名词。

3. 怎么知道一个名词是可数还是不可数呢?有些比较直观,有些可能就不那么直观了。一个方法是阅读文献时留意一下你的研究领域里常用的名词别人是怎么用的,有没有经常以复数形式出现?以单数形式出现时,前面有没有不定冠词(a/an)?另一个方法就是在你不确定的时候查字典了, 比如The Oxford Advanced Learner’s Dictionary (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)。

4. 要表达“多”或者“少”,需要根据是可数还是不可数名词来决定用什么词。“多”:可数名词用many, 不可数名词用much,更多都是more;“少”:可数名词用few (更少是fewer),不可数名词用little (更少是less).

英语里有些名词是不可数名词,比如时间,钱,距离,但是具体说到它们时所用的单位都是可数的。在说到多或少的时候,就需要根据具体情况来决定用什么修饰的词了。

This technique reduced the total time of surgery to less than two hours. (这里指less time)
Before this program was developed, scientists used to spend many hours on data analysis. (这里many修饰的是hour)

5. Data 是个有时会引起争议的词。从这个词的起源来说,它是拉丁语中datum这个词的复数形式,所以比较传统的用法是把data作为一个可数名词的复数形式,也就是说如果data做主语,后面谓语的动词用第三人称复数形式。Data 前面可以加these, those而不是this, that

Data were collected through a period of five years.
Data were analyzed by two statisticians independently.
These data suggest that …

datum这个词除了个别领域,现在已经很少有人用了。所以也有人将data作为一个不可数名词来使用,但是目前这种用法还没有被科技期刊普遍认可。因此我们建议还是将data作为复数来使用, 如上面的例句。 不过要注意many data, two data, fewer data 这样的说法最好不要用,读起来比较奇怪。如果你需要指出数量,考虑用data sets, data points. 另外information 是个不可数名词,有些时候可以用来代替data.

(此文由LetPub编辑原创,转载请注明本文来自LetPub中文官网:www.letpub.com.cn/index.php?page=sci_talk_16

联系我们 | 站点地图 | 友情链接 | 授权代理商 | 加入我们

© 2010-2024 中国: LetPub上海分公司    网站备案号:沪ICP备10217908号-1    沪公网安备号:31010402006960

增值电信业务经营许可证:沪B2-20211595

礼翰商务信息咨询(上海)有限公司      办公地址:上海市徐汇区漕溪北路88号圣爱大厦1803室

United States: Tel: 1-781-202-9968 Address: 400 5th Ave, Suite 530, Waltham, Massachusetts 02451