推荐同事 机构合作 中文 繁體中文 English 한국어 日本語 Português Español

美国ACCDON公司旗下品牌

021-33361733,021-33632861

chinasupport@letpub.com

登录 注册 新注册优惠

科技论文中主动语态的用法 - LetPub SCI论文写作系列57

在科技写作中有一种说法是为了体现科学的客观性,要用被动语态,不能用第一人称(we, I)做主语的语句。今天我们就来讨论语态的问题。
虽然说科学研究要强调客观性,但是一项研究的设计,假说的提出,实验的操作,以及对实验结果的解读还是由文章的作者完成的,而且对文章的署名也表示作者对文章内容的真实性负责。一篇论文从研究到写作总是带有一定的主观性,不会因为使用了被动语态就不存在主观性。因此现在很多期刊其实鼓励使用主动语态,包括以第一人称做主语的语句。比如《自然》杂志就提到:
Nature journals prefer authors to write in the active voice ("we performed the experiment...") as experience has shown that readers find concepts and results to be conveyed more clearly if written directly.
(link: http://www.nature.com/authors/author_resources/how_write.html

其实主动语态并不一定是以第一人称做主语的语句。

例如:ATP is produced in the mitochondria.
Mitochondria produce ATP.

第二个例句是主动语态,虽然并不是以第一人称做主语。主动语态的好处是句子一般会简短一些,虽然只是短一两个词。而且主动语态的句子意义表达得更直接,更好理解。实际上大多数类型的文章,包括科技期刊中的新闻类文章,都是以主动语态为主的,因为主动语态更自然,只有科技论文中普遍存在滥用被动语态的问题。现在很多期刊和科学家都意识到这个问题,开始提倡使用主动语态。

使用被动语态除了上面说的不够直接之外,还很容易造成所谓悬垂修饰语(dangling modifier)的语法问题。

例如:After washing three times with PBS, the sections were incubated with biotinylated secondary antibodies.
这里“washing three times with PBS”就是悬垂修饰语,它的主语应该是没有写出来的“we”,但是现在这样的写法它的主语错误地成为“the sections”。这句话可以改成:
After the sections were washed three times with PBS, they were incubated with biotinylated secondary antibodies.

《科学》杂志也就这个问题指出应该适当使用主动语态:

Use active voice when suitable, particularly when necessary for correct syntax (e.g., "To address this possibility, we constructed a λZap library . . .," not "To address this possibility, a λZap library was constructed . . .").
(link : http://www.sciencemag.org/site/feature/contribinfo/prep/res/style.xhtml

总体而言我们提倡用主动语态,但是有些情况下还是需要用被动语态的。比如我们前面提到的例句,根据上下文的需要我们可能会有不同的选择。
如上文讲过了ATP,现在我们想转而介绍线粒体,我们可以说:
ATP is produced in the mitochondria, a type of double membraned organelles.

如上文介绍了线粒体,现在我们想把话题转到ATP,我们可以说:
Mitochondria produce ATP,the energy needed for cellular functions.

通常材料与方法部分都是用被动语态来写的,这是因为如果整段都是we performed...we extracted...we washed...we injected...读起来比较单调,而且方法不应该是因人而异的,也就是说动词代表的动作的实施者是谁不重要的时候,用被动语态比较合适。

动词代表的动作的实施者无法确认的时候也要用被动语态。例如:
To date, over 35 growth factors have been identified in the TGF-beta superfamily.

当然如果我们换个动词就可以变成主动语态:
The TGF-beta superfamily consists of over 35 growth factors.

另外,确实还是有一些审稿人会觉得作者用第一人称做主语的语句显得不够谦虚,所以最好是投稿前先阅读目标期刊中近期发表的文章,看看这个期刊是不是鼓励使用第一人称做主语的语句,如果不是,就做出相应的修改。

总之,科技论文写作不要局限于只使用被动语态,也不要惧怕使用以第一人称做主语的语句。科技写作的一条重要原则就是简洁易懂,用主动语态更容易达到这个目的,而且很多时候即使不用第一人称做主语,也可以写成主动语态。根据上下文的需要,适当地在主动语态和被动语态之间进行转换,可以写出更生动有趣的论文。

(转载请注明本文来自LetPub中文官方网站:http://www.letpub.com.cn/index.php?page=sci_writing_57


联系我们 | 站点地图 | 友情链接 | 授权代理商 | 加入我们

© 2010-2024 中国: LetPub上海分公司    网站备案号:沪ICP备10217908号-1    沪公网安备号:31010402006960

增值电信业务经营许可证:沪B2-20211595

礼翰商务信息咨询(上海)有限公司      办公地址:上海市徐汇区漕溪北路88号圣爱大厦1803室

United States: Tel: 1-781-202-9968 Address: 400 5th Ave, Suite 530, Waltham, Massachusetts 02451